DVD YIDDISH
Sept jeunes d’aujourd’hui racontent leur passion pour la poésie yiddish écrite par des auteurs qui avaient à peu près leur âge dans l’entre-deux guerres. C’était un moment d’un formidable élan créatif de la culture yiddish.
Sept jeunes d’aujourd’hui racontent leur passion pour la poésie yiddish écrite par des auteurs qui avaient à peu près leur âge dans l’entre-deux guerres. C’était un moment d’un formidable élan créatif de la culture yiddish.
La poésie de ces années était universelle et intimiste à la fois, en relation avec tous les courants littéraires et artistiques de l’époque. Ils étaient polyglottes et se déplaçaient d’un pays à l’autre. Le “Yiddishland” n’était pas un pays, mais une langue.
Les protagonistes du film, certains Juifs, d’autres non, se déplacent eux aussi entre les pays et les langues. Chacun parle de sa relation personnelle au yiddish et à un poète qu’il aime particulièrement. Pour ces jeunes, cette poésie yiddish n’appartient pas uniquement à un passé juif, mais elle permet de se situer face au présent.
Après "D’une langue à l’autre”, “Langue sacrée, langue parlée”, “Traduire" et “Signer”, Nurith Aviv signe de nouveau une œuvre universelle.
Compléments
1 livre de 120 pages avec les poèmes cités dans le film écrits en yiddish et traduits en français, anglais et en hébreu.
Générique
Réalisatrice : Nurith Aviv
Intervenants : Tal Hever-Chybowski ; Valentina Fedchenko ; Raphaël Koenig ; Lila Thielmans ; Dory Manor ; Migie Anusaukaite ; Karolina Szymaniak