D'un ton à la fois comique et pathétique, d'une ironie cinglante, passant de la lamentation au gag, bref d'un humour juif dévastateur et d'une étrangeté qui résonne magnifiquement avec le sentiment douloureux de l'exil, de l'arrachement loin de la Russie chérie, de la découverte aussi d'un Canada exotique, les sept nouvelles de ce recueil présentent ces émotions à travers les yeux d'un narrateur, le jeune Berman, fils d'une famille juive lettonne, contraint de s'habituer à ce nouveau pays où ses parents ont fui en 1980 et où il ne comprend pas grand-chose, et surtout pas la langue.
On ne peut qu'être séduit par cette verve langoureuse, cet humour affligé, ce comique déprimant qui font de ces récits des perles étincelantes.
«Ces nouvelles sont de véritables exemples de l'art de raconter des histoires.»
James Wood, London Review of Books
Sélectionné parmi les meilleurs livres de l'année 2004 par le New York Times.
Traduit de l'anglais par Philippe Aronson
Date de parution
3/5/2005